旅行英会話シミュレーション
ファストフードの英会話
海外のファストフード店で、地元の人たちの列に並んで注文するのは結構度胸がいりますが、やってみると思ったより簡単!日本で注文する時もそうだと思いますが、メニュー名やサイズを単語で羅列するだけでもOK!
A:店員/B:客
| A:May I help you? | ご注文をどうぞ。 |
| B:I'll have a cheese burger. | チーズバーガーをお願いします。 |
| A:Just one burger or a combo? | 単品ですか?それともコンボ(セット)にしますか? |
| B:Combo,please. | コンボでお願いします。 |
| A:What would you like to drink? | お飲み物は何に何になさいますか? |
| B:Coke,please. | コーラをお願いします。 |
| A:Which size? | どのサイズになさいますか? |
| B:Medium. | ミディアムをお願いします。 |
| A:How about French fries? | フレンチフライ(ポテト)はいかがいたしますか? |
| B:Large,please. | ラージをお願いします。 |
| A:Do you want ketchup with your fries? | フレンチフライにケチャップをおつけしますか? |
| B:Yes, please. | お願いします。 |
| A:Anything else? | 他にご注文はございますか? |
| B:That's it. | 以上です。 |
| A:For here or to go? | こちらでお召し上がりですか?お持ち帰りですか? |
| B:For here, please. | ここで食べます。 |
| A:Your total comes to $3.85,please. | それでは、全部で3ドル85セントになります。 |
| A:Thank you very much! | ご利用ありがとうございました。 |
セットメニューは"バリューミール"や"コンボ"、ポテトのことは"フレンチフライ"など、日本と同じ内容でも呼称が異なってたり、店独自のネーミングを使用していることがあります。
加えて、メニュー自体が全て英語ですので、けっこうメニューも読みづらいのが難点...
最初はちょっととまどうかも?慣れるまでは列に並ばず、まずメニューを把握するのがコツです。 慣れてきたら有名なチェーンだけじゃなく、ローカルな店にも是非チャレンジして見てください。その土地でしか味わえないものやスペシャルなメニューに出会うかも!?その分注文の難度は高くなりますが、注文できた時の感動も格別ですよ!

